0
2933
Газета Non-fiction Печатная версия

21.04.2021 20:30:00

Русский Толкин

В СССР Александр Волков стал провозвестником эпического фэнтези

Тэги: проза, сказка, история, ссср, толкин, льюис, волшебник изумрудного города, волшебник из страны оз, баум, фэнтези, мультфильмы


Дети Советского Союза росли на «Волшебнике Изумрудного города» – сперва книге, а после и мультфильме. Кадр из мультфильма «Волшебник Изумрудного города». 1973–1974

50 лет дети Советского Союза росли на «Волшебнике Изумрудного города» – сперва книге, а после и мультфильме. «Волшебник» с его продолжениями был признанной классикой литературы для юных. Популярность цикла отразилась даже в названии известной свердловской рок-группы. Тем не менее понимание того, что на самом деле совершил писатель, долго упускалось из виду.

Александр Волков выпустил свой пересказ в 1939 году. Железный занавес 10 лет как был опущен, но борьба с космополитизмом еще не началась и книжки американского империализма не были запретными. При этом «Волшебник из страны Оз» не являлся новинкой, он уже 40 лет как был опубликован.

Каким-то образом до 1917 года Россия не заметила «Волшебника из страны Оз» и его продолжения, хотя Джека Лондона (такая же качественная массовая литература) активно переводили еще до революции. О’Генри, умершего в 1910-м, кстати, «открыли» только в 20-е годы. Но мимо Баума «проходили» вплоть до 1939 года. Можно предположить, что он казался квинтэссенцией американской обывательщины, сказки его не звали к борьбе, а потому представлялись неактуальными и устарелыми. А может, все дело в пушкинском «мы ленивы и нелюбопытны».

Сам Волков писал так: «Я очень рад, что случайность столкнула меня с его (Л.Ф. Баума. – М.А.) сказкой «The Wizard of Oz». В те самые годы Каганович утверждал, что у каждой ошибки есть имя, фамилия и отчество. ФИО волковской «случайности» мы узнаем из книги Татьяны Галкиной «Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и документах»: «Занимаясь в кружке английского языка для преподавателей в Минцветмете, А.М. Волков получил в числе прочих от руководителя кружка В.П. Николич сказку американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз»… 26 марта 1937 г. А.М. Волков предложил рукопись «Волшебника Изумрудного города» для прочтения редактору Детиздата».

Но книга увидела свет только в сентябре 1939-го. В эпоху Большого террора связываться с непонятной рукописью никто из редакторов не пожелал, и Волков пережил немало мытарств. В том же году на экраны (не СССР!) вышел легендарный голливудский фильм «Волшебник из страны Оз». Это было чистым совпадением, в которое, не зная обстоятельств, трудно поверить. Но заслуга Волкова доведением до советских детишек классики американской массовой культуры не исчерпывается. Напиши он одного «Волшебника», писатель бы был интересен нам сугубо как способный популяризатор.

После войны космополитического «Волшебника» не издавали вплоть до 1959 года, и Волков ограничился в это время только его переделкой. Но после наступления оттепели 70-летний писатель пережил вторую молодость, накатав за несколько лет пять новых романов, продолжающих «Изумрудный город». И это помимо множества других книг!

Как раз перед этим, в 1954–1955-м была опубликована трилогия Толкина «Властелин колец», а в 1950–1956-м – семь повестей Льюиса про Нарнию. С моей точки зрения, «Властелин» не кажется удачным, и «Хоббита» не следовало продолжать, но англичанин решил иначе. С Толкином пересечения особенно поразительны, годы жизни британского писателя – 1892–1973, у Волкова – 1891–1977, оба работали преподавателями вузов и литературу долго рассматривали в качестве приработка. «Хоббит» вышел в 1937-м и почти 20 лет оставался без продолжения.

Таким образом, неведомо для себя и для советских читателей, Александр Волков закрыл ту нишу, которая оказалась вакантной. Он стал провозвестником в СССР популярного за рубежом жанра эпического фэнтези, и в этом смысле его вполне можно назвать «русским Толкином». Баум также написал много романов-продолжений, но они шли по ведомству обычных развлекательных сказок. И хотя сопоставление его творчества с творчеством Толкина и Льюиса – тема благодарная, Волков все же следовал не ему. К продолжениям Баума он относился сугубо отрицательно: «В дальнейших своих сказках Баум не сумел удержаться на той высоте, какой он достиг в «Мудреце из Оза»... фантазии у него уже не хватило, и он занялся самым посредственным эпигонством... высасывание из пальца неумных небылиц и придумывание пестрой толпы людей и чудовищ».

И действительно, по своей проблематике романы Волкова стоят ближе к Толкину и Льюису. Неизвестно – читал ли он их книги или дошел до нужного направления самостоятельно? (В «Семи подземных королях» действует король Наранья.) В любом случае его эпопея – это попытка догнать Запад по части фэнтези, как одновременно с ним Иван Ефремов и братья Стругацкие догоняли в научной фантастике.

Думается, сделать это было Волкову нетяжело. Он жил и думал на одной волне с западными авторами, поскольку успел сформироваться как личность еще до 1917 года. Вступив в литературу 50-летним человеком, он играл по правилам социалистического реализма, но хорошо помнил иные времена, и когда наступило послабление идеологического диктата, он «развернулся» на восьмом десятке лет.

Волков виртуозно исполнял взятую на себя миссию и исправно поставлял советским детям перворазрядное чтиво, им непривычное, но тем более желанное. Лишенные доступа к мировой современной детской литературе, юные читатели с удовольствием восполняли отсутствие «Хоббита» и «Нарнии» Урфином Джюсом.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также