0
5732
Газета Стиль жизни Печатная версия

15.12.2020 16:58:00

В каком храме купить оберег от коронавируса

Свое будущее можно будет узнать во время японского Нового года

Леонид Макшанов

Об авторе: Леонид Андреевич Макшанов – журналист.

Тэги: коронавирус, пандемия, локдаун, япония, традиции, история, новый год, синтоизм, религия, вера


У японцев есть своя традиция водного закаливания во время январских холодов. Фото Reuters

В отличие от других стран Дальнего Востока в Японии Новый год отмечают, как и народы европейской традиции, в ночь на 1 января. Конечно, так было не всегда. До второй половины XIX века Страна восходящего солнца придерживалась лунного китайского календаря и по нему определяла день праздника, который приходился на раннюю весну. Однако все изменилось во время реставрации Мэйдзи (1868–1889), которая принесла вестернизацию. В 1873 году государство перешло на григорианский календарь.

Своим друзьям и знакомым японцы отправляют нэнгадзё. Это поздравительная открытка, которую до последнего времени было принято пересылать обычной почтой. Но постепенно молодежь использует для этой цели электронные послания, хотя их дизайн и содержание выполнены в традиционном стиле. Нэнгадзё рассылают адресатам начиная с середины декабря и вплоть до конца года. Японцы все делают основательно, получая удовольствие от процесса. Вот кому приходится работать в усиленном режиме, так это почте.

После 25 декабря у входа в свое жилье японцы устанавливают кадомацу. Это специальное украшение, созданное из сосны, а также папоротника и бамбука. Для кадомацу могут использоваться и другие виды деревьев, например каштан. При этом растения заготавливают 13 декабря. В наше время многие японцы предпочитают выставлять искусственное кадомацу из пластика либо бумаги.

Само слово «кадомацу» означает «сосна у входа». Оно предназначено не только для украшения, как европейская елка, но и для защиты хозяев от темных, злобных духов. Кадомацу по своему происхождению восходит к исконно японской религиозной традиции – синтоизму. У Нового года есть свое синтоистское божество, можно сказать японский Дед Мороз. Его зовут Тосигами. Изначально он олицетворяет духа предков семьи. Он посещает смертных в Новый год и оценивает кадомацу, украшающее вход в жилище. Если Тосигами доволен кадомацу, он даст семье пропитание. Для старых времен это означало хороший урожай.

В первой половине первого месяца, а по некоторым обычаям, после 15 января украшение надо убрать и сжечь. Сожжение осуществляется, чтобы освободить Тосигаму, если он вошел и находится в кадомацу.

Для того чтобы порадовать Тосигами, также устанавливается украшение, которое называется «мотибана». Его вешают к потолку у входа в дом. Мотибана представляют собой ветки ивы или бамбука, на которые крепятся моти (лепешки из риса), выпеченные в виде рыб или фруктов. Украшение, прежде чем повесить, нужно раскрасить. Мотибана устанавливается, чтобы Тосигами проявлял заботу о тех, кто живет в доме или квартире, где находились ветви бамбука с моти. Когда заканчиваются новогодние праздники, мотибану необходимо съесть.

На новогодние праздники еще едят о-сэти рери. Слово «о-сэти» означает «сезон». Такое наименование объясняется тем, что в прошлых веках Новый год был одним из пяти сезонных сэкку (фестивалей), которые отмечались в Киото при дворе императора. О-сэти рери состоит из большого количества блюд. Например, комбу – разновидность съедобной водоросли, нисики тамаго – рулет из яиц, дайдай – горький японский померанец. Помимо этих есть еще множество других блюд о-сэти.

В обычаях Нового года нашел свое место
даже синтоистский бог Тосигами.
Иллюстрация с сайта www.saipon.jp
Необходимо отметить, что существует запрет готовить еду в первые три дня наступившего года. В связи с этим приготовление о-сэти проходит в последний день декабря. Вообще в канун Нового года японские семьи собираются на большой ужин. Праздничный досуг посвящают традиционным играм. Например, такоаге – запускают воздушного змея, ханэцуки – игра в волан, карута – японская карточная игра, кома – волчок и многое другое.

На Новый год в буддийских храмах звонят колокола. 107 раз они прозвонят 31 декабря и один звон раздастся после полуночи. Такой порядок установлен не случайно: 108 звонов означают 108 грехов и 108 желаний. Звук колокола очищает человека от пороков и грехов, считают японцы.

Отосидама – еще один обычай. Он представляет собой подарок ребенку, когда некую сумму помещают в потибукуро – небольшой конверт. Причем сумма формируется исходя из того, сколько лет ребенку. Однако в семьях, где двое, трое или более детей, сумма в каждом отдельном потибукуро одинаковая. Ведь если старший ребенок получит больше денег, чем младший, малыш обидится. А такого японские родители не могут позволить.

В Японии существует вера в своеобразного Санта-Клауса – Сегацу-Сан (не путать с Тисигами, о котором речь шла выше!). На протяжении предновогодней недели Сегацу-Сан поздравляет всех с грядущим праздником. Но, в отличие от западного Санты или российского Деда Мороза, Сегацу не дарит никому подарков.

1 января существует обычай посещать синтоистские храмы. Впрочем, такое паломничество можно совершить 2 или 3 января. Но важно не пренебрегать посещением храма. Верующие на специальной дощечке эма записывают прошения божествам. Они оставляют эма в храме, и она там некоторое время висит. За это время боги успевают ознакомиться с просьбами. Когда оканчивается установленный срок нахождения эма в святилище, ее сжигают.

Верующие также отдают для сожжения старые омамори (амулеты) и покупают вместо них новые. Для защиты жилища от болезней и темных сил японцы приобретают хамая. Это стрелы-обереги. Омикудзи представляют собой лист с предсказаниями на год. Если японец видит на листке, что его ожидают плохие события, он устанавливает омикудзи на особый стенд или привязывает к ветвям специального священного дерева. Благодаря этому несчастья, предсказанные в листке, не наступят.

В первые дни Нового года начинается продажа фукубукуро. Это сумка, либо коробка, либо пакет, в котором находится неизвестный для приобретателя товар. Покупатель не знает, что лежит в фукубукуро, когда покупает его. Само слово означает «мешок счастья». В сумке, пакете или коробке может находиться какая-либо одежда, игрушка, косметика или что-то еще. Традиция приобретать фукубукуро возникла в 1907 году.

Но как будет проходить этот Новый год в Японии? Что предвещают омикудзи? Ведь мир накрыла вторая волна пандемии коронавируса. Японцы уже сообщили, что будут пускать иностранцев только следующим летом, да и то малыми группами. А что сами граждане? Отменят ли традиционное посещение храмов в первые дни января или ограничатся соблюдением санитарных требований? Впрочем, тут заканчивается национальное своеобразие японского Нового года. Пандемия не знает ни границ, ни национальных обычаев. Маски, санитайзеры и локдаун – вот что нас всех в эти дни объединяет.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Другие новости

Загрузка...